L1 Langues étrangères appliquées
L'étude des langues constitue le cœur de la formation. L'objectif de la mention est de former des linguistes possédant des connaissances dans les domaines des langues et cultures étudiées, des connaissances dans les domaines d'application et des compétences linguistiques et traductionnelles, ainsi que des compétences informatiques. La spécificité de la mention LEA à Paris-Saclay est de former les étudiants à travailler en tant que traducteurs dans l'industrie ou dans le secteur audiovisuel.
- Communiquer en langues étrangères :
• Communiquer à l’oral et à l’écrit dans leur langue maternelle et en espagnol ou anglais
• Communiquer avec des spécialistes et/ou non spécialistes sur des questions liées à la communication inter et intralingue, et dans les domaines d’application de l’économie ou des sciences
• Traduire par écrit dans sa langue maternelle des documents, en langue française, anglaise et espagnole (ou anglaise et allemande) en respectant les normes de qualité associées à un processus de traduction. (sens, registre, style…)
• Identifier et appliquer la méthodologie la plus adaptée au type de traduction.
• Effectuer des recherches terminologiques.
• Utiliser les principaux logiciels de traduction assistée par ordinateur, appliquée à la Gestion de projets en traduction ou au sous-titrage
• Traduire oralement, en simultané ou différé, dans sa langue maternelle, des communications en français, anglais-espagnol
- COMPÉTENCES TRANSVERSALES : Produire des contenus analytiques en tenant compte du contexte socioéconomique, culturel et historique et Construire son projet personnel et professionnel :
• Effectuer une recherche d’information ciblée
• Traiter l'information : analyser, corréler, interpréter, synthétiser, juger de la pertinence, …
• Exploiter : Contextualiser l'information et la mettre en perspective, produire du sens à partir de données brutes
• Identifier et appliquer une méthodologie de résolution de problèmes
• Concevoir et conduire un projet (avec une équipe)
• Produire des idées nouvelles pour répondre à des besoins ou des problèmes (créativité) • • Argumenter/contre-argumenter, expliciter,
• Transmettre un savoir Compétences Technologiques :
• Utiliser les TIC dans le cadre d'un domaine spécialisé Compétences Systémiques :
• Appréhender un système complexe et comprendre son fonctionnement et ses règles et pouvoir le formaliser
• Comprendre et intégrer dans ses travaux et réflexions, l'environnement dans lequel évolue le système
• Respecter les principes déontologiques et éthiques du domaine professionnel et / ou sociétal (dimension systémique)
• Elaborer un projet personnel et professionnel ainsi que les parcours et passerelles possibles - CERTIFICATION/HABILITATION PROPOSÉE
• CLES 1
• CLES 2
• C2i niveau 1
• TOEIC
• TOEFL
• Certification SDL TRADOS (niv 1)
• Habilitation à l’enseignement des langues (anglais) en primaire (niveau C1du CECRL)
Vous avez le même nombre de cours dans chacune des deux langues étudiées (anglais et espagnol). Ces cours sont organisés par blocs de compétences (BCC) :
Compétences traductionnelles et linguistiques
Compétences de spécialité (culturelles)
Compétences transversales, professionnalisantes et d'ouverture
Pour accéder à la LEA, les étudiants doivent avoir un bon niveau en français (vocabulaire riche, pas de fautes de grammaire ni d’orthographe). Pour les LV-A (anglais) et LV-B- (espagnol) il est demandé un niveau B2 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). En d’autres termes, il faut être capable dès le début de l’année de suivre des cours en langue étrangère A et B
oui
Oui
Le détail des droits d'inscription et le montant sont détaillés sur notre site web. Attention, le montant de la formation dépend de la formation choisie et de votre situation.